Liste der Der Herr der Ringe-Übersetzungen: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Ardapedia
AbuDun (Diskussion | Beiträge) (fehlende Übersetzungen ergänzt; Fehler korrigiert; Quelle: Wikipedia) |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[J. R. R. Tolkien | [[J. R. R. Tolkien]]s Roman ''[[Der Herr der Ringe]]'' wurde weltweit rund 120 Millionen Mal verkauft, allein in Deutschland ca. 7,5 Millionen Exemplare. Der Roman wurde in mehr als 30 Sprachen übersetzt, unter anderem auch ins Esperanto und Latein. Die folgende Liste zählt die verschiedenen Titel in den jeweiligen Landessprachen auf, alphabetisch geordnet. | ||
{| | {| width="100%" {{Tabellendesign}} | ||
! | Sprache | ! {{Highlight}} | Sprache | ||
! | Titel | ! {{Highlight}} | Titel | ||
! | 1. Band | ! {{Highlight}} | 1. Band | ||
! | 2. Band | ! {{Highlight}} | 2. Band | ||
! | 3. Band | ! {{Highlight}} | 3. Band | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Deutsch''' | ||
| [[Der Herr der Ringe]] | | [[Der Herr der Ringe]] | ||
| [[Die Gefährten]] | | [[Die Gefährten]] | ||
Zeile 14: | Zeile 14: | ||
| [[Die Rückkehr des Königs]] | | [[Die Rückkehr des Königs]] | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Arabisch''' | ||
| سيد الخواتم | | سيد الخواتم | ||
| | | ? | ||
| | | ? | ||
| | | ? | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Bulgarisch''' | ||
| ВлаÑтелинът на пръÑтените | | ВлаÑтелинът на пръÑтените | ||
| Задругата на пръÑтена | | Задругата на пръÑтена | ||
Zeile 26: | Zeile 26: | ||
| Завръщането на ÐºÑ€Ð°Ð»Ñ | | Завръщането на ÐºÑ€Ð°Ð»Ñ | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Chinesisch''' | ||
| 指环王 | | 指环王 | ||
| | | | ||
Zeile 32: | Zeile 32: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Dänisch''' | ||
| Ringenes Herre | | Ringenes Herre | ||
| Eventyret Om Ringen | | Eventyret Om Ringen | ||
Zeile 38: | Zeile 38: | ||
| Kongen Vender Tilbage | | Kongen Vender Tilbage | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Englisch''' | ||
| The Lord of the Rings | | The Lord of the Rings | ||
| The Fellowship of the Ring | | The Fellowship of the Ring | ||
Zeile 44: | Zeile 44: | ||
| The Return of the King | | The Return of the King | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Esperanto''' | ||
| La Mastro de l' Ringoj | | La Mastro de l' Ringoj | ||
| La Kunularo de l' Ringo | | La Kunularo de l' Ringo | ||
Zeile 50: | Zeile 50: | ||
| La Reveno de l' Re?o | | La Reveno de l' Re?o | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Finnisch''' | ||
| Taru Sormusten Herrasta | | Taru Sormusten Herrasta | ||
| Sormuksen Ritarit | | Sormuksen Ritarit | ||
Zeile 56: | Zeile 56: | ||
| Kuninkaan Paluu | | Kuninkaan Paluu | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Französisch''' | ||
| Le Seigneur Des Anneaux | | Le Seigneur Des Anneaux | ||
| La Communauté De L`anneau | | La Communauté De L`anneau | ||
Zeile 62: | Zeile 62: | ||
| Le Retour Du Roi | | Le Retour Du Roi | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Gälisch-Schottisch''' | ||
| Tighearna nam FÃ innean | | Tighearna nam FÃ innean | ||
| An Comann na FÃ inne | | An Comann na FÃ inne | ||
Zeile 68: | Zeile 68: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Griechisch''' | ||
| Ο ΆÏχοντας των Δαχτυλιδιών | | Ο ΆÏχοντας των Δαχτυλιδιών | ||
| E Ountrophia Tou Dachtulidiou | | E Ountrophia Tou Dachtulidiou | ||
Zeile 74: | Zeile 74: | ||
| E Epistrophe Tou Basilia | | E Epistrophe Tou Basilia | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Hebräisch''' | ||
| שר הטבעות | | שר הטבעות | ||
| | | | ||
Zeile 80: | Zeile 80: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Isländisch''' | ||
| Hringadróttinssaga | | Hringadróttinssaga | ||
| Föruneyti hringsins | | Föruneyti hringsins | ||
Zeile 86: | Zeile 86: | ||
| Hilmir snýr heim | | Hilmir snýr heim | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Italienisch''' | ||
| Il Signore Degli Anelli | | Il Signore Degli Anelli | ||
| La Compagnia Dell' Anello | | La Compagnia Dell' Anello | ||
Zeile 92: | Zeile 92: | ||
| Il Ritorno Del Re | | Il Ritorno Del Re | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Japanisch''' | ||
| 指輪物語 | | 指輪物語 | ||
| æ—…ã®ä»²é–“ | | æ—…ã®ä»²é–“ | ||
Zeile 98: | Zeile 98: | ||
| 王ã®å¸°é‚„ | | 王ã®å¸°é‚„ | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Katalanisch''' | ||
| El Senyor dels Anells | | El Senyor dels Anells | ||
| La Comunitat de l'Anell | | La Comunitat de l'Anell | ||
Zeile 104: | Zeile 104: | ||
| El retorn del Rei | | El retorn del Rei | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Koreanisch''' | ||
| ë°˜ì§€ì˜ ì œì™• | | ë°˜ì§€ì˜ ì œì™• | ||
| 반지 ì›ì •ëŒ€ | | 반지 ì›ì •ëŒ€ | ||
Zeile 110: | Zeile 110: | ||
| ì™•ì˜ ê·€í™˜ | | ì™•ì˜ ê·€í™˜ | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Lateinisch''' | ||
| Dominus Anulorum | | Dominus Anulorum | ||
| Comitatus Anuli | | Comitatus Anuli | ||
Zeile 116: | Zeile 116: | ||
| Regressus Regis | | Regressus Regis | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Litauisch''' | ||
| Žiedų valdovas | | Žiedų valdovas | ||
| Žiedo brolija | | Žiedo brolija | ||
Zeile 122: | Zeile 122: | ||
| Karaliaus sugrįžimas | | Karaliaus sugrįžimas | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Niederländisch''' | ||
| In de Ban van de Ring | | In de Ban van de Ring | ||
| De Reisgenootschap | | De Reisgenootschap | ||
Zeile 128: | Zeile 128: | ||
| De Terugkeer van de Koning | | De Terugkeer van de Koning | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Norwegisch''' (bokmål) | ||
| Ringenes herre | | Ringenes herre | ||
| Ringens brorskap | | Ringens brorskap | ||
Zeile 134: | Zeile 134: | ||
| Atter en konge | | Atter en konge | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Norwegisch''' (nynorsk) | ||
| Ringdrotten | | Ringdrotten | ||
| | | | ||
Zeile 140: | Zeile 140: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Persisch''' | ||
| ارباب Øلقه—ŒÙ‡Ø§ | | ارباب Øلقه—ŒÙ‡Ø§ | ||
| | | | ||
Zeile 146: | Zeile 146: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Polnisch''' | ||
| Władca Pierścieni | | Władca Pierścieni | ||
| Drużyna Pierścienia | | Drużyna Pierścienia | ||
Zeile 152: | Zeile 152: | ||
| Powrót Króla | | Powrót Króla | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Portugiesisch''' | ||
| O Senhor dos Anéis | | O Senhor dos Anéis | ||
| A Sociedade do Anel | | A Sociedade do Anel | ||
Zeile 158: | Zeile 158: | ||
| O Retorno do Rei | | O Retorno do Rei | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Russisch''' | ||
| ВлаÑтелин колец | | ВлаÑтелин колец | ||
| БратÑтво кольца | | БратÑтво кольца | ||
| Dve Tverdyni | | Dve Tverdyni | ||
| Vozvrascenie Gosudarja | | Vozvrascenie Gosudarja | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Schwedisch''' | ||
| Härskarringen | | Härskarringen | ||
| Sagan om Ringen | | Sagan om Ringen | ||
Zeile 170: | Zeile 170: | ||
| Sagan om Konungens återkomst | | Sagan om Konungens återkomst | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Slowakisch''' | ||
| Pán prsteňov | | Pán prsteňov | ||
| SpoloÄenstvo prsteňa | | SpoloÄenstvo prsteňa | ||
Zeile 176: | Zeile 176: | ||
| Návrat kráľa | | Návrat kráľa | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Serbisch''' | ||
| ГоÑподар прÑтенова | | ГоÑподар прÑтенова | ||
| Дружина прÑтена | | Дружина прÑтена | ||
Zeile 182: | Zeile 182: | ||
| Повратак краља | | Повратак краља | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Slowenisch''' | ||
| Gospodar prstanov | | Gospodar prstanov | ||
| BratovÅ¡Äina prstana | | BratovÅ¡Äina prstana | ||
Zeile 188: | Zeile 188: | ||
| Kraljeva vrnitev | | Kraljeva vrnitev | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Spanisch''' | ||
| El Señor de los Anillos | | El Señor de los Anillos | ||
| La Compañía del Anillo | | La Compañía del Anillo | ||
Zeile 194: | Zeile 194: | ||
| El Retorno del Rey | | El Retorno del Rey | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Thailändisch''' | ||
| เดà¸à¸°à¸¥à¸à¸£à¹Œà¸”à¸à¸à¸Ÿà¹€à¸”à¸à¸°à¸£à¸´à¸‡à¸ªà¹Œ | | เดà¸à¸°à¸¥à¸à¸£à¹Œà¸”à¸à¸à¸Ÿà¹€à¸”à¸à¸°à¸£à¸´à¸‡à¸ªà¹Œ | ||
| ลà¸à¸£à¹Œà¸”à¸à¸à¸Ÿà¹€à¸”à¸à¸°à¸£à¸´à¸‡à¸ªà¹Œ ตà¸à¸™ มหันตภัยà¹à¸«à¹ˆà¸‡à¹à¸«à¸§à¸™ | | ลà¸à¸£à¹Œà¸”à¸à¸à¸Ÿà¹€à¸”à¸à¸°à¸£à¸´à¸‡à¸ªà¹Œ ตà¸à¸™ มหันตภัยà¹à¸«à¹ˆà¸‡à¹à¸«à¸§à¸™ | ||
Zeile 200: | Zeile 200: | ||
| ลà¸à¸£à¹Œà¸”à¸à¸à¸Ÿà¹€à¸”à¸à¸°à¸£à¸´à¸‡à¸ªà¹Œ ตà¸à¸™ à¸à¸©à¸±à¸•à¸£à¸´à¸¢à¹Œà¸„ืนบัลลังà¸à¹Œ | | ลà¸à¸£à¹Œà¸”à¸à¸à¸Ÿà¹€à¸”à¸à¸°à¸£à¸´à¸‡à¸ªà¹Œ ตà¸à¸™ à¸à¸©à¸±à¸•à¸£à¸´à¸¢à¹Œà¸„ืนบัลลังà¸à¹Œ | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Tschechisch''' | ||
| Pán prstenů | | Pán prstenů | ||
| SpoleÄenstvo Prstenu | | SpoleÄenstvo Prstenu | ||
Zeile 206: | Zeile 206: | ||
| Návrat krále | | Návrat krále | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Türkisch''' | ||
| Yüzüklerin Efendisi | | Yüzüklerin Efendisi | ||
| | | Yüzük KardeÅŸliÄŸi | ||
| | | Ä°ki Kule | ||
| | | Kralın DönüÅŸü | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Ungarisch''' | ||
| A Gyűrűk Ura | | A Gyűrűk Ura | ||
| A Gyűrű Szövetsége | | A Gyűrű Szövetsége | ||
Zeile 218: | Zeile 218: | ||
| A király visszatér | | A király visszatér | ||
|- | |- | ||
| ''' | | align="center" | '''Vietnamesisch''' | ||
| Chúa tể của những chiếc nhẫn | | Chúa tể của những chiếc nhẫn | ||
| Hiệp hội bảo vệ nhẫn | | Hiệp hội bảo vệ nhẫn |
Version vom 6. Januar 2009, 18:02 Uhr
J. R. R. Tolkiens Roman Der Herr der Ringe wurde weltweit rund 120 Millionen Mal verkauft, allein in Deutschland ca. 7,5 Millionen Exemplare. Der Roman wurde in mehr als 30 Sprachen übersetzt, unter anderem auch ins Esperanto und Latein. Die folgende Liste zählt die verschiedenen Titel in den jeweiligen Landessprachen auf, alphabetisch geordnet.
Sprache | Titel | 1. Band | 2. Band | 3. Band |
---|---|---|---|---|
Deutsch | Der Herr der Ringe | Die Gefährten | Die Zwei Türme | Die Rückkehr des Königs |
Arabisch | سيد الخواتم | ? | ? | ? |
Bulgarisch | ВлаÑтелинът на пръÑтените | Задругата на пръÑтена | Двете кули | Завръщането на ÐºÑ€Ð°Ð»Ñ |
Chinesisch | 指环王 | |||
Dänisch | Ringenes Herre | Eventyret Om Ringen | De To Tårne | Kongen Vender Tilbage |
Englisch | The Lord of the Rings | The Fellowship of the Ring | The Two Towers | The Return of the King |
Esperanto | La Mastro de l' Ringoj | La Kunularo de l' Ringo | La Du Turoj | La Reveno de l' Re?o |
Finnisch | Taru Sormusten Herrasta | Sormuksen Ritarit | Kaksi tornia | Kuninkaan Paluu |
Französisch | Le Seigneur Des Anneaux | La Communauté De L`anneau | Les Deux Tours | Le Retour Du Roi |
Gälisch-Schottisch | Tighearna nam FÃ innean | An Comann na FÃ inne | Na DÃ Turaid | |
Griechisch | Ο ΆÏχοντας των Δαχτυλιδιών | E Ountrophia Tou Dachtulidiou | Oi Duo Purgoi | E Epistrophe Tou Basilia |
Hebräisch | שר הטבעות | |||
Isländisch | Hringadróttinssaga | Föruneyti hringsins | Tveggja turna tal | Hilmir snýr heim |
Italienisch | Il Signore Degli Anelli | La Compagnia Dell' Anello | Le Due Torri | Il Ritorno Del Re |
Japanisch | 指輪物語 | æ—…ã®ä»²é–“ | 二ã¤ã®å¡” | 王ã®å¸°é‚„ |
Katalanisch | El Senyor dels Anells | La Comunitat de l'Anell | Les dues torres | El retorn del Rei |
Koreanisch | ë°˜ì§€ì˜ ì œì™• | 반지 ì›ì •ëŒ€ | ë‘ê°œì˜ íƒ‘ | ì™•ì˜ ê·€í™˜ |
Lateinisch | Dominus Anulorum | Comitatus Anuli | Duae Turres | Regressus Regis |
Litauisch | Žiedų valdovas | Žiedo brolija | Dvi tvirtovės | Karaliaus sugrįžimas |
Niederländisch | In de Ban van de Ring | De Reisgenootschap | De Twee Torens | De Terugkeer van de Koning |
Norwegisch (bokmål) | Ringenes herre | Ringens brorskap | To tårn | Atter en konge |
Norwegisch (nynorsk) | Ringdrotten | |||
Persisch | ارباب Øلقه—ŒÙ‡Ø§ | |||
Polnisch | WÅ‚adca PierÅ›cieni | Drużyna PierÅ›cienia | Dwie Wieże | Powrót Króla |
Portugiesisch | O Senhor dos Anéis | A Sociedade do Anel | As Duas Torres | O Retorno do Rei |
Russisch | ВлаÑтелин колец | БратÑтво кольца | Dve Tverdyni | Vozvrascenie Gosudarja |
Schwedisch | Härskarringen | Sagan om Ringen | Sagan om de två Tornen | Sagan om Konungens återkomst |
Slowakisch | Pán prsteňov | SpoloÄenstvo prsteňa | Dve veže | Návrat kráľa |
Serbisch | ГоÑподар прÑтенова | Дружина прÑтена | Две куле | Повратак краља |
Slowenisch | Gospodar prstanov | BratovÅ¡Äina prstana | Stolpa | Kraljeva vrnitev |
Spanisch | El Señor de los Anillos | La Compañía del Anillo | Las dos Torres | El Retorno del Rey |
Thailändisch | เดà¸à¸°à¸¥à¸à¸£à¹Œà¸”à¸à¸à¸Ÿà¹€à¸”à¸à¸°à¸£à¸´à¸‡à¸ªà¹Œ | ลà¸à¸£à¹Œà¸”à¸à¸à¸Ÿà¹€à¸”à¸à¸°à¸£à¸´à¸‡à¸ªà¹Œ ตà¸à¸™ มหันตภัยà¹à¸«à¹ˆà¸‡à¹à¸«à¸§à¸™ | ลà¸à¸£à¹Œà¸”à¸à¸à¸Ÿà¹€à¸”à¸à¸°à¸£à¸´à¸‡à¸ªà¹Œ ตà¸à¸™ หà¸à¸„à¸à¸¢à¸„ู่พิฆาต | ลà¸à¸£à¹Œà¸”à¸à¸à¸Ÿà¹€à¸”à¸à¸°à¸£à¸´à¸‡à¸ªà¹Œ ตà¸à¸™ à¸à¸©à¸±à¸•à¸£à¸´à¸¢à¹Œà¸„ืนบัลลังà¸à¹Œ |
Tschechisch | Pán prstenů | SpoleÄenstvo Prstenu | DvÄ› věže | Návrat krále |
Türkisch | Yüzüklerin Efendisi | Yüzük KardeÅŸliÄŸi | Ä°ki Kule | Kralın DönüÅŸü |
Ungarisch | A Gyűrűk Ura | A Gyűrű Szövetsége | A két torony | A király visszatér |
Vietnamesisch | Chúa tể của những chiếc nhẫn | Hiệp há»™i bảo vệ nhẫn | Hai ngá»n tháp | Sá»± trở vá» của nhà vua |